WEBVTT

1
00:00:13.350 --> 00:00:21.600
<i>Timing and Subtitles brought to you by ֍♡ Spiral Love ♡֍ @ Viki.com</i>

2
00:01:36.510 --> 00:01:42.830
<i>[Love Like the Galaxy]</i>

3
00:01:42.830 --> 00:01:46.960
<i>[Episode 5]</i>

4
00:01:53.860 --> 00:01:58.400
Young Lord, we've searched the blacksmith's shop and did not find anything related to military weapons.

5
00:01:58.400 --> 00:02:03.040
Could it be that Xu Jinzhong burned all the evidence because he found out Warehouse Keeper Dong was arrested?

6
00:02:03.040 --> 00:02:05.950
Warehouse Keeper Dong was under arrest just for a few days.

7
00:02:05.950 --> 00:02:11.750
Even if he destroyed all the letters and notes, he couldn't have destroyed that batch of military weapons.

8
00:02:11.750 --> 00:02:15.950
He was in a hurry so he would have directly contacted the buyer.

9
00:02:15.950 --> 00:02:19.770
People walk and leave traces. Carriages pass and leave tracks.

10
00:02:19.770 --> 00:02:24.240
If he did it, we will find evidence.

11
00:02:25.210 --> 00:02:28.010
What people and carriages...

12
00:02:29.400 --> 00:02:33.820
Carriages... Carriages... That carriage looks familiar!

13
00:02:33.820 --> 00:02:36.110
It's the Cheng family's carriage.

14
00:02:56.210 --> 00:03:00.540
Young Lord, what are you looking at, that has you in a trance?

15
00:03:06.680 --> 00:03:08.750
It's snowing.

16
00:03:09.780 --> 00:03:12.460
It's almost the new year.

17
00:03:12.460 --> 00:03:16.740
Have you guys prepared some New Year's items for our soldiers?

18
00:03:17.590 --> 00:03:20.000
Prepared New Year's items?

19
00:03:20.000 --> 00:03:22.410
Prepare some dried fruit and desserts.

20
00:03:23.550 --> 00:03:28.260
This is the first time we've celebrated New Year in the capital.

21
00:03:29.110 --> 00:03:32.890
Young Lord never used to celebrate these family reunion holidays.

22
00:03:35.190 --> 00:03:41.010
Young Lord has been back for many days but hasn't visited Marquis Chengyang. There are rumors in the court.

23
00:03:41.010 --> 00:03:46.440
I've heard Marquis Chengyang ask His Majesty many times for you to return home to celebrate the New Year.

24
00:03:46.440 --> 00:03:47.920
I won't go.

25
00:03:54.450 --> 00:03:58.550
<i>[Cheng Manor]</i>

26
00:04:47.490 --> 00:04:51.260
Mother is here at the perfect time. The auspicious hour has arrived, just waiting for you to light the fire now.

27
00:04:51.260 --> 00:04:55.320
It's so cold. You must be freezing.

28
00:04:56.180 --> 00:04:59.470
What does it matter if it's a little earlier or later?

29
00:04:59.470 --> 00:05:01.670
Why must you suffer, waiting for some auspicious hour?

30
00:05:01.670 --> 00:05:05.950
If the head of the Cheng family isn't present, how do we dare light the fire?

31
00:05:05.950 --> 00:05:07.790
If a person is disrespectful and unfilial,

32
00:05:07.790 --> 00:05:09.550
Heaven won't tolerate it.

33
00:05:09.550 --> 00:05:11.650
Mother, here.

34
00:05:21.870 --> 00:05:25.970
So close. It's only a few steps away.

35
00:05:25.970 --> 00:05:29.880
We had to get up so early when it's still so cold.

36
00:05:29.880 --> 00:05:32.040
So burdensome.

37
00:05:32.040 --> 00:05:37.100
It's celebrating moving into a new house, it has to be treated seriously and can't be perfunctory.

38
00:05:38.320 --> 00:05:40.470
What are you doing again?

39
00:05:43.250 --> 00:05:45.730
I'm cold, okay?

40
00:06:05.090 --> 00:06:07.410
The auspicious hour is here.

41
00:06:17.740 --> 00:06:19.450
The auspicious hour is here.

42
00:06:21.360 --> 00:06:26.530
<i>[Marquis Quling's Manor]</i>

43
00:07:10.600 --> 00:07:12.840
This is so nice.

44
00:07:14.690 --> 00:07:17.470
How is it so nice?

45
00:07:19.360 --> 00:07:21.330
So sturdy!

46
00:07:22.090 --> 00:07:27.210
This table is so smooth.

47
00:07:27.210 --> 00:07:28.860
Eldest Son,

48
00:07:28.860 --> 00:07:33.130
we've moved into such a big house. We have to invite lots of guests.

49
00:07:33.130 --> 00:07:35.180
Make it more lively.

50
00:07:40.620 --> 00:07:44.130
Our Cheng family doesn't have enough people,

51
00:07:44.130 --> 00:07:48.180
with too few males. It's not lively enough.

52
00:07:48.180 --> 00:07:51.820
Old Madam, Master has been made a marquis

53
00:07:51.820 --> 00:07:54.000
but doesn't have a political position yet.

54
00:07:54.000 --> 00:07:56.450
Once he receives a position,

55
00:07:56.450 --> 00:08:01.430
then Old Madam can host a big feast. Wouldn't that be even more grand?

56
00:08:02.380 --> 00:08:05.330
That's what I like to hear.

57
00:08:05.330 --> 00:08:07.750
Once he gets a government position,

58
00:08:09.010 --> 00:08:12.740
we can accept more gift money.

59
00:08:19.120 --> 00:08:22.180
At that time, we'll have a feast lasting three days and three nights.

60
00:08:22.180 --> 00:08:26.120
Bring all my friends from the countryside and let them see

61
00:08:26.120 --> 00:08:29.110
how wonderful the Cheng family is today.

62
00:08:29.110 --> 00:08:34.930
Old Hu, bring me to my room. I want to see how big it is.

63
00:08:34.930 --> 00:08:36.980
I want to see how many treasures it can hold.

64
00:08:36.980 --> 00:08:38.500
Yes.

65
00:08:45.150 --> 00:08:47.260
She's finally left.

66
00:08:49.420 --> 00:08:52.600
I'm so tired.

67
00:08:53.320 --> 00:08:55.490
I have to sit for a bit.

68
00:08:56.930 --> 00:08:59.500
Sit properly.

69
00:08:59.500 --> 00:09:04.240
You woke up early for just one day and say you're tired because you're always slacking off.

70
00:09:04.240 --> 00:09:09.180
Look at Yang Yang. She wakes up early to study every day. When does she complain of being tired?

71
00:09:10.490 --> 00:09:13.880
Little Sister has been ill. She should rest more.

72
00:09:13.880 --> 00:09:19.490
You woke her up at midnight. It's no wonder she's tired.

73
00:09:19.490 --> 00:09:23.210
Not only Niao Niao. I've been with my mother all day until now.

74
00:09:23.210 --> 00:09:27.130
I'm more tired now than when I trained soldiers all day. I want to rest, too.

75
00:09:27.130 --> 00:09:28.290
Father,

76
00:09:28.290 --> 00:09:32.900
you need to rest more these days. In a few days when you go to battle again, it'll be hard.

77
00:09:34.110 --> 00:09:36.140
How do you know?

78
00:09:37.920 --> 00:09:39.890
I didn't tell her.

79
00:09:41.950 --> 00:09:43.390
Yang Yang,

80
00:09:43.390 --> 00:09:48.550
go to your new room and have a look. Tell me if there's anything you need.

81
00:09:48.550 --> 00:09:50.110
Yes.

82
00:09:55.470 --> 00:09:57.610
How do you know

83
00:09:57.610 --> 00:10:00.350
about court military orders?

84
00:10:00.350 --> 00:10:02.220
I'm asking you a question!

85
00:10:03.330 --> 00:10:05.420
I guessed it!

86
00:10:05.420 --> 00:10:08.720
The marquis title and rewards have already arrived but no government position.

87
00:10:08.720 --> 00:10:14.000
Moreover, I've studied Father's expressions. It doesn't seem like he's being bullied in court.

88
00:10:14.000 --> 00:10:18.220
So I figured the emperor must want to use Father in another way.

89
00:10:18.220 --> 00:10:19.950
Father,

90
00:10:20.640 --> 00:10:23.320
now that our family doesn't need anything else,

91
00:10:23.320 --> 00:10:26.990
why don't you refuse going to battle? You don't need to take on these hard tasks anymore.

92
00:10:26.990 --> 00:10:29.670
My daughter is so clever, indeed.

93
00:10:29.670 --> 00:10:33.560
Don't worry. This is not to fight in a war. I won't leave until after New Year's Day.

94
00:10:33.560 --> 00:10:35.080
Not fighting?

95
00:10:35.080 --> 00:10:37.260
After New Year's Day?

96
00:10:37.880 --> 00:10:39.810
Niao Niao.

97
00:10:39.810 --> 00:10:41.850
Your courtyard is over there.

98
00:10:41.850 --> 00:10:46.880
You're not recovered yet. Go rest before you fall ill again.

99
00:10:59.420 --> 00:11:01.740
She's so smart.

100
00:11:03.910 --> 00:11:05.900
Like you.

101
00:11:08.070 --> 00:11:10.670
You just know to protect her.

102
00:11:13.390 --> 00:11:17.780
Young Miss, it's the first time I've seen such a beautiful courtyard.

103
00:11:20.950 --> 00:11:23.800
This courtyard is so pretty.

104
00:11:23.800 --> 00:11:26.160
Miss Lian Fang.

105
00:11:26.160 --> 00:11:27.870
Young Lady.

106
00:11:28.550 --> 00:11:30.890
Young Miss, come look!

107
00:11:37.840 --> 00:11:43.330
Young Miss, this huge courtyard... Is it really for us?

108
00:11:43.330 --> 00:11:46.670
Lian Fang, what's all that?

109
00:11:53.130 --> 00:11:56.520
They're old items from Old Madam's courtyard.

110
00:11:56.520 --> 00:11:57.810
They'll be thrown away soon.

111
00:11:57.810 --> 00:12:00.320
Don't throw them away. It's useful.

112
00:12:00.320 --> 00:12:04.080
They're so old. What use can they be for?

113
00:12:04.850 --> 00:12:07.000
You'll see.

114
00:12:08.990 --> 00:12:11.460
You're always praising Yang Yang

115
00:12:11.460 --> 00:12:17.350
and reprimanding Niao Niao. The more you do it, the less she will listen to you.

116
00:12:18.510 --> 00:12:20.320
Shouldn't Yang Yang be praised?

117
00:12:20.320 --> 00:12:24.280
Her mother is such a troublemaker and created such a mess.

118
00:12:24.280 --> 00:12:27.210
But every day, not angry or complaining, neither obsequious nor supercilious,

119
00:12:27.210 --> 00:12:31.020
she does what she's supposed to. Then look at Niao Niao.

120
00:12:31.020 --> 00:12:33.050
What's wrong with Niao Niao?

121
00:12:33.050 --> 00:12:37.430
Yang Yang has always had her aunt teaching her. Who's been teaching Niao Niao?

122
00:12:38.400 --> 00:12:40.900
Aren't I teaching her now?

123
00:12:40.900 --> 00:12:43.500
Niao Niao doesn't need you to teach her with so much effort.

124
00:12:43.500 --> 00:12:45.540
She understands quickly.

125
00:12:45.540 --> 00:12:49.020
Once she's thought it through, she'll learn fast.

126
00:12:51.190 --> 00:12:54.270
So that's why when marrying someone, she has to be smart.

127
00:12:54.270 --> 00:12:57.250
Niao Niao is just like you.

128
00:12:57.250 --> 00:13:00.820
What is the use of being smart? An upstanding moral character is what's important.

129
00:13:00.820 --> 00:13:04.310
Doesn't she have me? I have an upstanding moral character.

130
00:13:04.310 --> 00:13:06.340
Niao Niao is smart like you.

131
00:13:06.340 --> 00:13:09.250
And upstanding like me. It's perfect.

132
00:13:35.290 --> 00:13:36.950
What's that sound?

133
00:14:02.520 --> 00:14:06.230
It's coming from your daughter's courtyard. I'm afraid she's breaking the house down.

134
00:14:06.230 --> 00:14:09.450
Let her, then. Don't reprimand her.

135
00:14:10.300 --> 00:14:12.540
Don't anger yourself too much.

136
00:14:29.830 --> 00:14:32.570
Young Miss, if your mother finds out,

137
00:14:32.570 --> 00:14:35.460
- she'll say you're being unruly again. 
 - Don't be scared.

138
00:14:35.460 --> 00:14:37.450
If the sky falls, I'm here.

139
00:14:37.450 --> 00:14:40.890
Moreover, don't you want a swing?

140
00:14:40.890 --> 00:14:42.590
I do!

141
00:14:44.540 --> 00:14:47.920
It's going to be a swing? You know how to make it?

142
00:14:47.920 --> 00:14:51.040
Of course. When Grandmother renovated her courtyard in the past,

143
00:14:51.040 --> 00:14:53.800
I watched the craftsman make one from beginning to end.

144
00:14:53.800 --> 00:14:55.890
And secretly helped a few times.

145
00:14:55.890 --> 00:15:00.360
Look. Make two indents over there,

146
00:15:00.360 --> 00:15:03.110
then find a cross beam to secure it.

147
00:15:03.110 --> 00:15:04.900
Once the swing is done,

148
00:15:04.900 --> 00:15:08.640
we can add a shelf across the top and plant some vines on it.

149
00:15:08.640 --> 00:15:11.200
On summer nights, we can slowly swing

150
00:15:11.200 --> 00:15:14.730
while stargazing. How comfortable.

151
00:15:18.060 --> 00:15:20.200
What are you doing?

152
00:15:30.050 --> 00:15:33.850
Young... Miss is making a swing.

153
00:15:37.960 --> 00:15:40.360
Take a look, Madam.

154
00:16:12.670 --> 00:16:15.640
You're a female, not a carpenter.

155
00:16:15.640 --> 00:16:18.480
If you use half your heart to study,

156
00:16:18.480 --> 00:16:20.500
I wouldn't worry about you.

157
00:16:20.500 --> 00:16:23.620
You still have time to do this?

158
00:16:23.620 --> 00:16:26.210
Seems like you don't have enough books to read.

159
00:16:26.210 --> 00:16:27.740
I've already asked Qing Cong

160
00:16:27.740 --> 00:16:30.740
to borrow some literary classics from your cousin.

161
00:16:30.740 --> 00:16:32.180
Starting tomorrow,

162
00:16:32.180 --> 00:16:35.640
every day you're to come to my room to study.

163
00:16:35.640 --> 00:16:37.210
Just next door.

164
00:16:38.860 --> 00:16:42.530
Mother, I don't know many characters yet.

165
00:16:42.530 --> 00:16:46.020
Isn't it too early to start studying the classics?

166
00:16:46.020 --> 00:16:49.960
Not too early. Your father said you're smart and learn fast.

167
00:16:49.960 --> 00:16:53.280
Of course, you'll learn faster than the average person.

168
00:16:53.280 --> 00:16:55.990
If you don't want to,

169
00:16:58.460 --> 00:17:02.120
don't ever think about leaving the manor.

170
00:17:34.740 --> 00:17:38.520
What do you think Mother's last gaze meant?

171
00:17:39.340 --> 00:17:42.490
Respect. You're doing a good job.

172
00:18:02.300 --> 00:18:05.900
Third Son, you're finally back!

173
00:18:07.860 --> 00:18:09.800
Wife, be careful.

174
00:18:11.210 --> 00:18:12.410
<i>[Cheng Zhi] </i>

175
00:18:12.410 --> 00:18:13.930
Mother.

176
00:18:13.930 --> 00:18:18.380
My son. You're finally back.

177
00:18:21.080 --> 00:18:22.560
You heartless thing.

178
00:18:22.560 --> 00:18:25.420
You're finally back, Son.

179
00:18:25.420 --> 00:18:28.170
I've missed you.

180
00:18:30.280 --> 00:18:32.730
<i>Those who understand, know it's her son returning.</i>

181
00:18:32.730 --> 00:18:35.230
<i>Those who don't, will think it's her lover.</i>

182
00:18:37.530 --> 00:18:40.410
Your expression changed so fast.

183
00:18:40.410 --> 00:18:41.680
<i>[Cheng Shaogong]</i>

184
00:18:41.680 --> 00:18:44.670
Be careful. Mother is looking at you.

185
00:18:47.050 --> 00:18:48.960
Who are you?

186
00:18:52.650 --> 00:18:54.820
Who I am isn't important.

187
00:18:54.820 --> 00:18:58.450
But I figure that you'll be punished today.

188
00:18:58.450 --> 00:19:00.750
Why would I be punished?

189
00:19:00.750 --> 00:19:02.840
Don't scare Niao Niao.

190
00:19:03.460 --> 00:19:06.250
Niao Niao, I'm your older brother.

191
00:19:12.830 --> 00:19:14.770
Greetings, Second Brother.

192
00:19:14.780 --> 00:19:16.980
Greetings, Third Brother.

193
00:19:16.980 --> 00:19:21.130
How do you know I'm your second brother and not the eldest? 
 <i>[Cheng Song]</i>

194
00:19:21.130 --> 00:19:25.400
Like Third Brother. I figured it out.

195
00:19:25.400 --> 00:19:29.300
Just like Third Brother. He knew who I was before I said anything.

196
00:19:29.300 --> 00:19:30.650
Does this still need to be figured out?

197
00:19:30.650 --> 00:19:33.400
Looking at your age and outfit, if it's not you, then it's Yang Yang.

198
00:19:33.400 --> 00:19:36.660
But Yang Yang is docile and wouldn't be out here watching the excitement.

199
00:19:40.630 --> 00:19:42.790
Actually, I didn't figure it out.

200
00:19:42.790 --> 00:19:48.520
I heard that Eldest Brother is a refined and elegant scholar from Bailu Mountain, and he's currently working in the military.

201
00:19:48.520 --> 00:19:51.760
And Second Brother is a mighty military officer.

202
00:19:51.760 --> 00:19:55.690
- Someone of this frail physique can only be Third Brother then. 
 - You–

203
00:19:55.690 --> 00:19:57.840
Third Brother has found a sparing partner now.

204
00:19:57.840 --> 00:20:01.960
Our Niao Niao is just as argumentative as you.

205
00:20:03.090 --> 00:20:04.840
Act properly. Mother is looking.

206
00:20:04.840 --> 00:20:06.210
Third Brother, you don't have to lie.

207
00:20:06.210 --> 00:20:08.040
Mother is–

208
00:20:10.290 --> 00:20:12.150
You two haven't greeted Grandmother yet.

209
00:20:12.150 --> 00:20:15.610
Niao Niao, go greet Third Uncle and Third Aunt.

210
00:20:15.610 --> 00:20:17.320
Yes.

211
00:20:20.420 --> 00:20:22.920
- Greetings, Grandmother.
- Greetings, Third Uncle.

212
00:20:25.190 --> 00:20:28.190
- Greet— 
 - My wonderful grandsons!

213
00:20:38.050 --> 00:20:40.290
My grandsons.

214
00:20:42.680 --> 00:20:46.400
- You're Song'er. 
 - Grandmother, I'm Shaogong.

215
00:20:46.940 --> 00:20:48.680
I'm Song'er.

216
00:20:49.590 --> 00:20:51.630
So wonderful.

217
00:20:54.950 --> 00:20:59.980
Looking at our family, we still have too few men.

218
00:20:59.980 --> 00:21:02.770
Third Son, try harder.

219
00:21:02.770 --> 00:21:04.410
Eat more flatbread later.

220
00:21:04.410 --> 00:21:08.790
Once you've eaten enough, you'll have the energy to make more sons for the Cheng family.

221
00:21:08.790 --> 00:21:12.480
What are you saying in front of these children?

222
00:21:12.480 --> 00:21:15.600
You're so tall. No wonder you're a son of the Cheng family.

223
00:21:15.600 --> 00:21:18.690
Niao Niao, greet Third Aunt.

224
00:21:18.690 --> 00:21:20.170
Greetings, Third Aunt.

225
00:21:20.170 --> 00:21:22.640
She's indeed clever as you said in the letter. 
 <i>[Sang Shunhua]</i>

226
00:21:22.640 --> 00:21:24.400
She's too clever for her own good.

227
00:21:24.400 --> 00:21:26.770
Yang Yang is properly waiting in the hall for her elders.

228
00:21:26.770 --> 00:21:30.600
She's unruly and ran out here first.

229
00:21:31.530 --> 00:21:34.570
A lively girl is the best kind.

230
00:21:34.570 --> 00:21:36.400
Eldest Brother is still inside?

231
00:21:36.400 --> 00:21:38.600
Let's go inside. Don't let him wait too long.

232
00:21:38.600 --> 00:21:39.960
Okay.

233
00:21:39.960 --> 00:21:42.240
Mother, let's go inside.

234
00:21:42.240 --> 00:21:45.180
Right, right, right. Let's go, Third Son.

235
00:21:45.180 --> 00:21:48.060
Let's go eat flatbread. Mother prepared them for you.

236
00:21:48.060 --> 00:21:49.670
And there's also buttermilk.

237
00:21:49.670 --> 00:21:51.470
- Lots of delicious food. 
 - Okay.

238
00:21:51.470 --> 00:21:53.480
- Eat a lot. 
 - Okay.

239
00:21:53.480 --> 00:21:54.920
Mother, be careful.

240
00:21:54.920 --> 00:21:56.590
Okay, okay.

241
00:21:57.510 --> 00:22:01.330
Older Brothers, do you have any ways to deal with Mother?

242
00:22:01.330 --> 00:22:05.080
To be honest, I made a brush that can write three characters at once.

243
00:22:05.080 --> 00:22:06.780
There's really something so amazing?

244
00:22:06.780 --> 00:22:10.060
You can't hide it. Give us a set, too.

245
00:22:10.630 --> 00:22:12.890
- Tell me.
- Okay, here's what you do.

246
00:22:12.890 --> 00:22:16.120
When mother punishes you, pretend you're sick.

247
00:22:16.120 --> 00:22:20.330
I'll tell you. When she reprimands you, put your head down like you can't hear anything.

248
00:22:20.330 --> 00:22:24.990
When she's done, tell her "Mother, I'm in the wrong."

249
00:22:24.990 --> 00:22:26.650
What else? Tell me more.

250
00:22:26.650 --> 00:22:28.060
And also...

251
00:22:32.030 --> 00:22:33.560
Brother.

252
00:22:35.540 --> 00:22:37.760
Here.

253
00:22:45.270 --> 00:22:46.820
Third Son.

254
00:22:46.820 --> 00:22:50.810
My son, I've missed you so much.

255
00:22:50.810 --> 00:22:52.520
Mother...

256
00:22:56.220 --> 00:22:57.900
Don't you love this buttermilk?

257
00:22:57.900 --> 00:23:00.590
Here, here. I warmed it up for you.

258
00:23:00.590 --> 00:23:02.310
Taste some.

259
00:23:02.310 --> 00:23:04.450
Okay, okay.

260
00:23:04.450 --> 00:23:06.390
Here, open up.

261
00:23:06.390 --> 00:23:09.140
Grandmother doesn't like Third Aunt?

262
00:23:10.480 --> 00:23:14.150
Third Uncle proposed marriage to her by himself.

263
00:23:14.150 --> 00:23:16.170
She's Bailu Mountain Master's daughter.

264
00:23:16.170 --> 00:23:18.720
Our family is actually marrying up in this case.

265
00:23:18.720 --> 00:23:23.520
But Grandmother still thinks Third Aunt is not good enough for Third Uncle.

266
00:23:26.490 --> 00:23:31.200
She'll probably only be happy if she finds a beautiful fairy to match with Third Uncle.

267
00:23:32.250 --> 00:23:35.200
Second Uncle neglected himself for more than ten years

268
00:23:35.200 --> 00:23:39.110
and did everything for the family. But Grandmother?

269
00:23:39.110 --> 00:23:41.710
She didn't treasure him at all.

270
00:23:42.820 --> 00:23:46.420
Everyone says that humans are snobbish.

271
00:23:46.420 --> 00:23:51.020
But who knew that even parents can be snobbish toward their own children.

272
00:23:51.020 --> 00:23:55.740
If a parent also judges her child by her appearance and potential,

273
00:23:55.740 --> 00:23:58.290
as the younger generation, why should I respect them?

274
00:23:58.290 --> 00:24:02.920
You two are being sneaky. Who are you talking about again?

275
00:24:04.080 --> 00:24:06.910
Mother, I was asking Younger Sister

276
00:24:06.910 --> 00:24:10.370
we are clearly twins, but why do we not look similar?

277
00:24:10.370 --> 00:24:12.090
Yes.

278
00:24:12.720 --> 00:24:16.410
The two of us added together aren't nearly as pretty as Niao Niao.

279
00:24:16.410 --> 00:24:21.230
Niao Niao, since we haven't seen each other in years, Older Brother has brought you many snacks and gifts.

280
00:24:21.910 --> 00:24:24.490
You two, stop paying so much attention to Niao Niao.

281
00:24:24.490 --> 00:24:27.240
Yang Yang is also your younger sister.

282
00:24:27.240 --> 00:24:30.900
You mustn't forget gifts for her, too.

283
00:24:33.220 --> 00:24:35.890
It is already late.

284
00:24:35.890 --> 00:24:37.710
Mother should rest early, too.

285
00:24:37.710 --> 00:24:42.400
I am not drunk, why should I go rest early?

286
00:24:42.400 --> 00:24:47.250
I still have lots to say to my third son.

287
00:24:47.250 --> 00:24:51.210
Mother, I've been traveling for the past few days without sleep.

288
00:24:51.210 --> 00:24:54.000
Oh, then you must go and rest early.

289
00:24:54.000 --> 00:24:56.830
Brother, I'll bring you to your room to rest.

290
00:24:56.830 --> 00:25:01.480
No need, I'll bring Third Son over myself.

291
00:25:02.590 --> 00:25:04.790
Son.

292
00:25:08.980 --> 00:25:11.600
<i>All right, come on down.</i>

293
00:25:11.600 --> 00:25:16.030
<i>Slowly. Over there! They're setting off fireworks.</i>

294
00:25:24.770 --> 00:25:28.380
<i>Look over there.</i>

295
00:25:29.900 --> 00:25:33.800
<i>- Wow! 
 - Look at the firecrackers.</i>

296
00:25:35.420 --> 00:25:38.820
<i>Slowly. Give it to me.</i>

297
00:25:40.690 --> 00:25:43.630
<i>More to the left. All right.</i>

298
00:25:46.460 --> 00:25:50.090
Eldest Aunt. Third Aunt.

299
00:25:50.970 --> 00:25:54.760
Yang Yang, you can hand these small matters to the maidservants.

300
00:25:54.760 --> 00:25:57.440
You can go back and rest. You must be tired today.

301
00:25:57.440 --> 00:26:00.710
I'm not tired. Eldest Aunt must be more tired than me.

302
00:26:00.710 --> 00:26:03.510
Eldest Aunt trusts me and gave me the chance to handle the household matters.

303
00:26:03.510 --> 00:26:08.060
Naturally, I must do my best so as not to let you down.

304
00:26:08.060 --> 00:26:11.220
I understand your intentions. You can go rest.

305
00:26:11.220 --> 00:26:12.930
Yes.

306
00:26:13.710 --> 00:26:15.710
<i>[The Ideal Is To Be Like Water]</i>

307
00:26:19.020 --> 00:26:22.090
If Niao Niao were half as sensible as Yang Yang,

308
00:26:22.090 --> 00:26:24.820
I wouldn't have to be so worried.

309
00:26:24.820 --> 00:26:28.500
This year's New Year banquet was organized by Yang Yang, too.

310
00:26:28.500 --> 00:26:32.320
At today's ancestral worship, I was worried that she couldn't handle it.

311
00:26:32.320 --> 00:26:35.310
But she didn't make a single mistake.

312
00:26:35.310 --> 00:26:38.990
She's indeed the role model for unmarried ladies.

313
00:26:40.880 --> 00:26:42.660
Just like what Older Brother said,

314
00:26:42.660 --> 00:26:44.830
that very, very large bridge...

315
00:26:44.830 --> 00:26:48.120
Yang Yang is well-behaved and demure, while Niao Niao is vivacious and clever.

316
00:26:48.120 --> 00:26:53.480
They both have their positive traits. Sister, you shouldn't always praise Yang Yang and put Niao Niao down.

317
00:26:53.480 --> 00:26:57.000
I am impartial. I will praise whoever behaves well.

318
00:26:57.000 --> 00:26:58.840
Who told Yang Yang to be well-behaved?

319
00:26:58.840 --> 00:27:02.360
I'm willing to teach her everything that I know.

320
00:27:02.360 --> 00:27:06.710
Niao Niao is so intelligent. Why aren't you teaching her these?

321
00:27:06.710 --> 00:27:10.180
I must correct all the bad habits she got from Madam Ge first,

322
00:27:10.180 --> 00:27:13.870
before she learns to handle general affairs. She hasn't even learned how to conduct herself.

323
00:27:13.870 --> 00:27:16.420
How can she learn to manage the household?

324
00:27:18.540 --> 00:27:21.460
Niao Niao, let's go see the fireworks.

325
00:27:22.340 --> 00:27:27.510
What's there to see about fireworks? I will head back first.

326
00:27:40.630 --> 00:27:45.230
It's the night of the New Year, a day of reunion. Everyone, do put aside the usual formalities.

327
00:27:45.230 --> 00:27:46.580
Drink more.

328
00:27:46.580 --> 00:27:49.790
Zisheng has returned to the capital. Princess Yuchang is waiting to be betrothed to him. 
 <i>[Ling Yi; Madam Chunyu]</i>

329
00:27:49.790 --> 00:27:53.900
You'll probably have two happy events this year, Marquis.

330
00:27:53.900 --> 00:27:56.400
Okay, everyone.

331
00:27:56.400 --> 00:28:00.000
Let's toast to Zisheng's marriage. 
 <i>(T/N: Zisheng is Ling Buyi's courtesy name - a name bestowed upon one at adulthood in addition to one's given name)</i>

332
00:28:10.150 --> 00:28:13.630
Zisheng, we just brought up your marriage matters.

333
00:28:13.630 --> 00:28:16.360
Come sit next to me.

334
00:28:16.360 --> 00:28:21.660
I'm under His Majesty's orders to come and reunite with Marquis Chengyang.

335
00:28:26.690 --> 00:28:32.120
Everyone can relax. I will stand here

336
00:28:32.120 --> 00:28:34.510
and accompany everyone while you eat.

337
00:28:38.770 --> 00:28:41.990
<i>Princess Yuchang has arrived!</i>

338
00:28:46.730 --> 00:28:49.720
Greetings, Princess Yuchang. 
 <i>[Princess Yuchang]</i>

339
00:28:49.720 --> 00:28:51.630
General Ling.

340
00:28:57.830 --> 00:29:02.150
I still have important business to attend to, I will not ring in the New Year with everyone.

341
00:29:02.150 --> 00:29:07.200
Zisheng, don't be in such a rush. No matter how busy you are, you must eat something.

342
00:29:07.200 --> 00:29:09.070
You can't tend to matters on an empty stomach.

343
00:29:09.070 --> 00:29:11.410
Yes, Zisheng. Princess Yuchang

344
00:29:11.410 --> 00:29:14.970
still wants to celebrate New Year with you. You shouldn't reject her.

345
00:29:14.970 --> 00:29:18.720
Zisheng, you should listen to your parents regarding your marriage.

346
00:29:18.720 --> 00:29:21.140
It's not like we would purposely harm you.

347
00:29:28.340 --> 00:29:33.250
Parents you say? Then may I ask where my mother is?

348
00:29:34.070 --> 00:29:35.620
Her?

349
00:29:36.420 --> 00:29:38.540
Who does she think she is?

350
00:29:47.830 --> 00:29:49.600
Princess.

351
00:29:50.230 --> 00:29:55.420
In front of everyone here, I should make it clear to Princess.

352
00:29:57.530 --> 00:30:03.410
The wife I'm looking for is one who I will know is the fated one at very first sight.

353
00:30:03.410 --> 00:30:06.630
For my whole life, my heart will be hers.

354
00:30:06.630 --> 00:30:09.180
If I can not find this type of lady,

355
00:30:09.890 --> 00:30:12.580
I would rather not marry my entire life.

356
00:30:15.030 --> 00:30:20.200
And you, Princess, are not this person.

357
00:30:22.630 --> 00:30:24.390
I will take my leave.

358
00:30:50.480 --> 00:30:54.840
<i>[Apricot Blossom Courtyard]</i>

359
00:31:01.160 --> 00:31:03.050
Young Lord, we've removed all the lanterns.

360
00:31:03.050 --> 00:31:06.820
The new maidservants didn't know the rules and hung up the lanterns for the New Year.

361
00:31:06.820 --> 00:31:11.230
Madam was very frightened. She insisted that the lone city was on fire for the whole night and didn't even eat dinner.

362
00:31:11.230 --> 00:31:14.410
Young Lord, you haven't had dinner yet either. Shall I heat up some food?

363
00:31:14.410 --> 00:31:16.270
No need.

364
00:31:17.150 --> 00:31:19.090
I don't have an appetite.

365
00:31:47.330 --> 00:31:52.250
Go. Bring me all the lanterns from Xu Jinzhong's shop.

366
00:31:52.250 --> 00:31:53.670
Yes, Sir.

367
00:31:54.850 --> 00:31:57.560
What's wrong with the lanterns at the blacksmith shop?

368
00:31:57.560 --> 00:32:00.240
I remember that the other shops also hung lanterns.

369
00:32:00.240 --> 00:32:01.920
That's right.

370
00:32:01.920 --> 00:32:06.200
But the lanterns from the other booths were all made with bamboo frames.

371
00:32:06.200 --> 00:32:11.570
But all the lanterns in Xu Jinzhong's shop had a metal base to secure the lampshade.

372
00:32:11.570 --> 00:32:15.980
Ordinary lantern makers do not have the capability to make such high-quality metal bases.

373
00:32:15.980 --> 00:32:20.690
The reason Xu Jinzhong's lanterns are different

374
00:32:20.690 --> 00:32:23.510
is because they were all made by him personally.

375
00:32:23.510 --> 00:32:27.070
As a blacksmith, what is he making lanterns for?

376
00:32:27.070 --> 00:32:31.620
That night in his private room, the reason we couldn't find any evidence

377
00:32:31.620 --> 00:32:36.880
was because he had hidden all the evidence in a place we would all overlook.

378
00:32:36.880 --> 00:32:42.080
That is... the lanterns used to light a path in the night.

379
00:32:49.040 --> 00:32:52.750
<i> [There's a beauty, who you can't forget after seeing her] 
 (T/N: A line from a poem by Sima Xiangru)</i>

380
00:32:57.830 --> 00:33:03.140
Princess, it is cold at night. Why don't you go wait in the carriage?

381
00:33:03.140 --> 00:33:05.020
In order to avoid me,

382
00:33:05.020 --> 00:33:09.780
he refuses to stay in bustling places and would rather come to this desolate place.

383
00:33:13.540 --> 00:33:16.910
Why don't we go in?

384
00:33:23.170 --> 00:33:25.010
Princess.

385
00:33:28.230 --> 00:33:30.880
I won't be so accurate every time.

386
00:33:34.770 --> 00:33:39.430
Because of me, you left before you ate anything.

387
00:33:39.430 --> 00:33:42.470
I came to look for you because I felt bad.

388
00:33:42.470 --> 00:33:48.370
Right! Does General Ling have any spare time for the New Year's Lantern Festival?

389
00:33:49.290 --> 00:33:52.390
- This lantern was handmade by– 
 - No time.

390
00:33:54.980 --> 00:33:57.820
It doesn't matter if you marry me or not.

391
00:33:57.820 --> 00:34:00.780
I will always wait for you at the Lantern Festival.

392
00:34:09.400 --> 00:34:14.170
Young Lord, these are the lanterns from Xu Jinzhong's private room. There is nothing suspicious.

393
00:34:16.760 --> 00:34:21.710
Young Lord, this Princess Yuchang is really infatuated with you.

394
00:34:21.710 --> 00:34:27.620
Look. It's written on the lantern, "There's a beauty, who you can't forget after seeing her."

395
00:34:28.820 --> 00:34:33.320
I heard the New Year's lanterns are all made in pairs.

396
00:34:36.700 --> 00:34:39.120
In pairs?

397
00:34:40.030 --> 00:34:44.390
This Xu Jinzhong is really an old fox. He hid the clues within the lantern.

398
00:34:44.390 --> 00:34:47.470
If the buyer wishes to get in touch,

399
00:34:47.470 --> 00:34:50.180
they only need to leave behind a pair of lanterns.

400
00:34:50.180 --> 00:34:55.010
This way, they can relay the message without having to meet in person.

401
00:35:02.590 --> 00:35:05.340
We should also attend...

402
00:35:07.080 --> 00:35:09.200
this New Year's Lantern Festival.

403
00:35:31.000 --> 00:35:33.900
This doesn't look like a girl's room at all.

404
00:35:33.900 --> 00:35:36.300
It's just book scrolls and more book scrolls.

405
00:35:36.300 --> 00:35:38.600
Isn't it a little too shabby?

406
00:35:38.600 --> 00:35:42.600
These classics were gathered by Father after a lot of effort.

407
00:35:42.600 --> 00:35:46.000
You can't even buy them with money. How is that shabby?

408
00:35:46.000 --> 00:35:50.200
You've had a long day, Nanny. Go rest.

409
00:35:57.800 --> 00:36:02.100
Young Lady, you're too sensible.

410
00:36:02.100 --> 00:36:05.400
You'll tend to lose out like this.

411
00:36:05.400 --> 00:36:08.300
Madam has been sent away from the Cheng family by Madam Xiao.

412
00:36:08.300 --> 00:36:10.400
There's no one to protect you now.

413
00:36:10.400 --> 00:36:12.000
If you don't try to fight for what's yours,

414
00:36:12.000 --> 00:36:14.800
you'll lose out even more in the future.

415
00:36:16.800 --> 00:36:20.400
Mother had to return to the Ge family because she was at fault.

416
00:36:20.400 --> 00:36:24.500
Eldest Aunt treats me even better than she treats Niao Niao.

417
00:36:24.500 --> 00:36:25.800
All my food and clothing

418
00:36:25.800 --> 00:36:29.500
are more than sufficient. How am I losing out?

419
00:36:30.400 --> 00:36:33.400
Is this considered treating you generously?

420
00:36:57.200 --> 00:36:59.400
Did Eldest Madam leave any instructions?

421
00:36:59.400 --> 00:37:00.800
Eldest Madam said

422
00:37:00.800 --> 00:37:04.100
if we need anything, to go get it from the storehouse directly.

423
00:37:05.140 --> 00:37:07.430
At least she knows to be nice.

424
00:37:10.200 --> 00:37:13.600
Old Madam has always preferred males to females.

425
00:37:13.600 --> 00:37:15.800
Eldest Master's sons are back

426
00:37:15.800 --> 00:37:18.800
and Third Master is Old Madam's favorite child.

427
00:37:18.800 --> 00:37:24.200
There isn't any place left for our Young Lady.

428
00:37:24.200 --> 00:37:28.800
Right now, there isn't anyone in charge from Second Master's family.

429
00:37:28.800 --> 00:37:32.600
Soon, there won't be any place for you and me either.

430
00:37:32.600 --> 00:37:36.000
If there's something we need, we must fight for it.

431
00:37:36.000 --> 00:37:38.500
If we establish our standing from the beginning,

432
00:37:38.500 --> 00:37:41.600
they won't dare humiliate us again.

433
00:37:45.700 --> 00:37:49.100
Come look at what good stuff your two older brothers prepared for you.

434
00:38:25.800 --> 00:38:28.800
Did you two dig out all your possessions for me?

435
00:38:28.800 --> 00:38:31.000
What gifts should I give to you?

436
00:38:31.000 --> 00:38:35.100
But you know that all these years at home,

437
00:38:35.100 --> 00:38:37.400
I don't have much money.

438
00:38:41.400 --> 00:38:42.800
I'll give you both the grasshopper I weaved myself.

439
00:38:42.800 --> 00:38:45.500
One each. Is that good?

440
00:38:45.500 --> 00:38:47.400
Give both to Second Brother.

441
00:38:48.300 --> 00:38:50.100
It's the thought that counts.

442
00:38:50.100 --> 00:38:54.400
Niao Niao, you gave me your sincerity. I'm very content.

443
00:38:54.400 --> 00:38:57.400
Niao Niao, come take a look at this.

444
00:39:01.600 --> 00:39:03.300
What is this?

445
00:39:03.300 --> 00:39:05.200
Book scrolls.

446
00:39:05.200 --> 00:39:08.000
These book scrolls are more interesting than the ones Mother gave you, right?

447
00:39:08.000 --> 00:39:11.600
If you learn to read from these, you'll definitely learn much faster.

448
00:39:11.600 --> 00:39:16.400
Second Brother, where did you get this treasure from? It's perfect.

449
00:39:16.400 --> 00:39:19.200
Your second brother was unwilling to study too, in the past.

450
00:39:19.200 --> 00:39:22.100
Eldest Brother made these just to teach him.

451
00:39:22.100 --> 00:39:24.400
All the words and pictures were carved

452
00:39:24.400 --> 00:39:28.100
by Eldest Brother personally. They're heroic stories that occurred on the battlefields.

453
00:39:28.900 --> 00:39:31.100
Eldest Brother is so nice.

454
00:39:32.200 --> 00:39:34.400
These scrolls are nice, too.

455
00:39:35.200 --> 00:39:36.600
When I first started studying,

456
00:39:36.600 --> 00:39:38.800
Second Aunt said we mustn't be extravagant and wasteful.

457
00:39:38.800 --> 00:39:40.600
She instructed me to wash the used scrolls,

458
00:39:40.600 --> 00:39:45.400
then air dry them, leave them in the sun, dry them over the fire, string them up and reuse them.

459
00:39:45.400 --> 00:39:48.400
Within a few days, they'd all split apart.

460
00:39:48.400 --> 00:39:50.500
That's outrageous!

461
00:39:50.500 --> 00:39:53.000
How is our family that poor?

462
00:39:53.000 --> 00:39:56.600
Every year, Father and Mother sent home cases and cases of money.

463
00:39:56.600 --> 00:39:59.800
There are only that many people in the household. The money's enough even if there's a feast every day.

464
00:39:59.800 --> 00:40:01.600
Yet she treated you so poorly.

465
00:40:01.600 --> 00:40:04.600
Don't worry. If you need anything in the future, just let me know.

466
00:40:04.600 --> 00:40:08.300
Even if you want the stars in the sky, I'll drag a few down for you.

467
00:40:08.300 --> 00:40:14.400
Niao Niao, is this the scroll you were telling us about, that you washed and used repeatedly?

468
00:40:15.800 --> 00:40:17.100
And this desk...

469
00:40:17.100 --> 00:40:18.700
That was previously used by Older Cousin.

470
00:40:18.700 --> 00:40:20.600
This is obviously a desk for children.

471
00:40:20.600 --> 00:40:23.600
Now that you've grown up, it's too small.

472
00:40:23.600 --> 00:40:25.000
Really?

473
00:40:25.000 --> 00:40:26.300
I don't find it too small.

474
00:40:26.300 --> 00:40:30.600
It's because you're used to it, so you think it's nothing.

475
00:40:30.600 --> 00:40:34.800
Stop playing with this. I'll teach you how to play with it later.

476
00:40:35.600 --> 00:40:38.000
A few years ago,  Eldest Brother gave me

477
00:40:38.000 --> 00:40:42.000
a mahogany desk with Qilin carvings on the four corners. I don't have a use for it anymore. 
 <i>(T/N: Qilin is a creature in Chinese mythology)</i>

478
00:40:42.000 --> 00:40:44.600
Niao Niao, you can have it.

479
00:40:47.800 --> 00:40:49.200
Thank you, Third Brother.

480
00:40:49.200 --> 00:40:51.800
No need for thanks. I'll get someone to bring it over immediately.

481
00:40:51.800 --> 00:40:53.300
There's no need to trouble you.

482
00:40:53.300 --> 00:40:55.600
Lian Fang, you go get it.

483
00:40:55.600 --> 00:40:57.000
All right.

484
00:41:00.530 --> 00:41:03.800
Here, I'll teach you this.

485
00:41:09.600 --> 00:41:11.300
This...

486
00:41:17.300 --> 00:41:19.000
Be careful.

487
00:41:21.370 --> 00:41:23.330
Older Sister Lian Fang.

488
00:41:26.200 --> 00:41:28.200
Older Sister Lian Fang,

489
00:41:28.200 --> 00:41:31.400
such a big item, where are you moving it to?

490
00:41:31.400 --> 00:41:34.700
Third Young Master is gifting my Young Lady a study desk.

491
00:41:34.700 --> 00:41:39.200
He knows she has to study and wants her to be more comfortable.

492
00:41:39.200 --> 00:41:42.400
This desk is so beautiful.

493
00:41:43.600 --> 00:41:45.200
Older Sister Lian Fang,

494
00:41:45.200 --> 00:41:49.400
my Young Lady wants a new study desk these days, too.

495
00:41:49.400 --> 00:41:52.600
But I have no idea what designs are nice.

496
00:41:52.600 --> 00:41:57.000
I wonder if I can trouble you to carry this over to my Young Lady's place

497
00:41:57.000 --> 00:42:00.200
and let her look at the design. Then we'll just make a similar one.

498
00:42:00.200 --> 00:42:02.000
You're asking the right person then.

499
00:42:02.000 --> 00:42:06.800
Eldest Young Master personally supervised the making of this desk as a gift for Third Young Master. It's a rare design.

500
00:42:06.800 --> 00:42:08.400
Hurry and go help carry it.

501
00:42:08.400 --> 00:42:09.800
Yes.

502
00:42:14.200 --> 00:42:17.600
That's really impolite of you.

503
00:42:21.000 --> 00:42:23.900
Yang Yang, you've met the shopkeeper.

504
00:42:23.900 --> 00:42:27.200
If you have any questions in the future, just ask them.

505
00:42:27.200 --> 00:42:28.800
Thank you, Eldest Aunt.

506
00:42:28.800 --> 00:42:32.400
Lian Fang and Chang Pu are fighting in the courtyard.

507
00:42:32.400 --> 00:42:34.400
You can do it.

508
00:42:35.700 --> 00:42:37.900
Eldest Madam.

509
00:42:37.900 --> 00:42:39.400
Young Lady,

510
00:42:39.400 --> 00:42:41.600
Eldest Madam has been teaching you so tirelessly.

511
00:42:41.600 --> 00:42:45.200
You should invite her to have some tea in your courtyard.

512
00:42:45.200 --> 00:42:47.100
There's no need for the trouble.

513
00:42:47.100 --> 00:42:48.900
How is that trouble?

514
00:42:48.900 --> 00:42:53.300
Only if Eldest Madam comes over, will our courtyard become more lively.

515
00:42:53.300 --> 00:42:58.600
Ever since Madam left, everyone in the household looks down on us and no one is willing to come.

516
00:42:58.600 --> 00:43:02.800
Young Lady is always by herself and has no one to rely on.

517
00:43:02.800 --> 00:43:05.000
She doesn't like to complain about her grievances.

518
00:43:05.000 --> 00:43:07.400
She doesn't even have anyone to talk intimate stuff with...

519
00:43:07.400 --> 00:43:10.100
Eldest Aunt, don't listen to Nanny.

520
00:43:10.100 --> 00:43:13.000
You've had a tiring day. Hurry and go rest.

521
00:43:13.000 --> 00:43:15.100
I'm really not tired today.

522
00:43:15.100 --> 00:43:17.600
I'll go to your room for some tea.

523
00:43:17.600 --> 00:43:19.600
That's great.

524
00:43:19.600 --> 00:43:22.500
Let's go. Why are you in a daze?

525
00:43:33.000 --> 00:43:34.000
<i> You started it first!</i>

526
00:43:34.000 --> 00:43:35.800
<i> This was meant for my Young Lady in the first place!</i>

527
00:43:35.800 --> 00:43:38.200
<i> Why should your Young Lady have it and my Young Lady can't?</i>

528
00:43:38.200 --> 00:43:40.800
<i> Go ask Third Young Master for it then. This was meant for my Young Lady!</i>

529
00:43:40.800 --> 00:43:43.000
<i> Since it's in our study, it's ours now!</i>

530
00:43:43.000 --> 00:43:47.200
<i> How is that reasonable? This is our house. You started it first and now you've so many excuses!</i>

531
00:43:47.200 --> 00:43:49.400
This belongs to my Young Lady!

532
00:43:49.400 --> 00:43:51.400
What's going on?

533
00:43:51.400 --> 00:43:53.600
Stop it, Lian Fang!

534
00:43:54.510 --> 00:43:56.730
Who said you can hit people?

535
00:44:01.800 --> 00:44:04.800
Chang Pu, what's going on here?

536
00:44:12.200 --> 00:44:14.000
What's going on?

537
00:44:14.000 --> 00:44:17.600
Chang Pu! Wake up, Chang Pu!

538
00:44:17.600 --> 00:44:20.100
I didn't use that much force.

539
00:44:20.800 --> 00:44:24.000
Chang Pu, wake up! Chang Pu!

540
00:44:24.000 --> 00:44:26.000
Wake up!

541
00:44:26.000 --> 00:44:27.900
Chang Pu!

542
00:44:31.600 --> 00:44:33.400
Why is Lian Fang not back yet?

543
00:44:33.400 --> 00:44:36.300
It isn't that far from Third Brother's room.

544
00:44:38.000 --> 00:44:39.800
She must have hidden somewhere to skive off.

545
00:44:39.800 --> 00:44:42.600
That's impossible. Lian Fang isn't such a person.

546
00:44:42.600 --> 00:44:44.300
Lian Fang has always been honest and keeps to her duty.

547
00:44:44.300 --> 00:44:46.700
Moreover, you don't know this.

548
00:44:46.700 --> 00:44:51.500
If it wasn't for Lian Fang staying behind to look after me, I wouldn't be alive today.

549
00:45:01.200 --> 00:45:03.100
Aunt Qing.

550
00:45:03.100 --> 00:45:07.000
Young Lady, Madam wants you at Jiuzhui Hall for questioning.

551
00:45:10.970 --> 00:45:20.080
<i>Timing and Subtitles brought to you by ֍♡ Spiral Love ♡֍ @ Viki.com</i>

552
00:45:39.000 --> 00:45:47.700
♫ <i>The flames of war strike against the frost and snow</i> ♫

553
00:45:47.700 --> 00:45:56.400
♫ <i>It lightly covers the lingering illness of the past</i> ♫

554
00:45:56.400 --> 00:46:05.300
♫ <i>Your back is against the light, 
 the galaxy reflected in your eyes</i> ♫

555
00:46:05.300 --> 00:46:13.400
♫ <i>I hum a tune, the sun and the moon respond</i> ♫

556
00:46:13.400 --> 00:46:17.640
♫ <i>The brilliance that penetrates the eyes</i> ♫

557
00:46:17.640 --> 00:46:22.000
♫ <i>was extinguished by dust and lit again</i> ♫

558
00:46:22.000 --> 00:46:30.640
♫ <i>The edges of earth, Kunlun, and netherworld 
 feel remorse for someone</i> ♫

559
00:46:31.900 --> 00:46:40.400
♫ <i>The ocean is waking, the forest of steles 
 are like a mountain range</i> ♫

560
00:46:40.400 --> 00:46:49.300
♫ <i>There are veiled criticisms in the corridor, a narrow door cannot easily close off one’s intentions</i> ♫

561
00:46:49.300 --> 00:46:57.800
♫ <i>The challenges of one’s life become advice for the future</i> ♫

562
00:46:57.800 --> 00:47:02.030
♫ <i>You and I will be in the same galaxy</i> ♫

563
00:47:02.030 --> 00:47:12.000
♫ <i>We’ll use our absolute sincerity to 
 bring radiance to the ordinary</i> ♫

564
00:47:15.000 --> 00:47:21.900
♫ <i>Bring radiance to the ordinary</i> ♫


